South Carolina has a great idea — Law School for Interpreters, as described in their blog.
Here is the agenda:
Registration and Breakfast 8:00 a.m.
Welcome & Overview 8:45 a.m.
Pretest 9:00 a.m.
“Oh the Places You Can Go and the People You Can Meet” (Overview of the SC Judicial System) 9:15 a.m.
South Carolina State Court Interpreter Certification Program 9:45 a.m.
Circuit Court 10:30 a.m.
Family Court 11:15 a.m.
Magistrates Court 12:00 noon
Court Process 1:45 p.m.
Panel Discussion & Q&A: Reality Check 3:15 p.m.
Post-test, Wrap-Up, & Evaluation 4:45 p.m.
As I understand it, the idea is to make sure that interpreters who have not been working in the courts, are ready and authorized to do so.
For me, the name also suggests a more controversial idea, that interpreters should be trained in the provision of legal information, so that they can assist in making sure that LEP litigants understand the environment and situation even when there there is no court person trained and ready to provide that information through the interpreter. (It is controversial because, as a general matter, the profession takes a very formalistic view of its role, and is very critical of proposals to expand it.)